De humor uit Fawlty Towers beperkt zich niet enkel tot
ons antwoordapparaat maar leeft ook verder in het grafisch
universum van onze drukkerij.
De creatieve geesten onder onze klanten laten zich,
soms onbewust, inspireren door geijkte termen en vrolijken ons
bestaan op met verrassende woordenschat en onweerstaanbare
logica.
Geniet mee van de top 5 van jullie eigenzinnige
interpretaties van ons vakjargon:
Een van onze vrienden stelde de vraag om te drukken
in YMCA kleuren ipv CMYK kleuren. In
tegenstelling tot de betekenis van YMCA (nl. Christelijke Jongeren Organisatie
http://nl.wikipedia.org/wiki/YMCA) is deze kleurmengeling toch niet
zo katholiek ...
Volgend antwoord op de vraag of er met het juiste paswoord werd
ingelogd hadden we ook niet zien aankomen... "Ja hoor, ik zie het,
het is helemaal correct, 6 sterretjes!"
Het antwoord op de vraag of het drukwerk kan voorzien worden
van de alternatieve veredeling "Sport-vernis" ipv "Spot-vernis" is
negatief. Onze drukkers zijn fitte dames en heren en onze
spot-vernis verdient alleen maar superlatieven, maar sportief is
geen eigenschap die aan vernis gelinkt kan worden...
In een poging een degelijke routebeschrijving te geven stelden
we de standaardvraag "Van waar kom je? Het antwoord was
"Bulgarije". Maakt het wel erg krap om hier nog voor
sluitingstijd te geraken...
Ontdek de logica in deze vraag : "Liever niet drukken op
gerecycleerd papier, ik wil niet dat de vorige tekst nog zichtbaar
is"
Heb je zelf ook je Manuel of Basil
ontmoet?
Aarzel niet en vertel er alles over in jouw reactie op
deze blog.
jpeg's dus...
grtjs,
Katty